當前位置

首頁 > 勵志古語 > 愛國詩句 > 詩經:江漢

詩經:江漢

推薦人: 來源: 閱讀: 4.47K 次

詩經:江漢

詩經:江漢

江漢浮浮,武夫滔滔。
  匪安匪遊,淮夷來求。
  既出我車,既設我旟。
  匪安匪舒,淮夷來鋪。

江漢湯湯,武夫洸洸。
  經營四方,告成於王。
  四方既平,王國庶定。
  時靡有爭,王心載寧。

江漢之滸,王命召虎:
  式闢四方,徹我疆土。
  匪疚匪棘,王國來極。
  於疆於理,至於南海。

王命召虎:來旬來宣。
  文武受命,召公維翰。
  無曰予小子,召公是似。
  肇敏戎公,用錫爾祉。

釐爾圭瓚,秬鬯一卣。
  告於文人,錫山土田。
  於周受命,自召祖命,
  虎拜稽首:天子萬年!

虎拜稽首,對揚王休。
  作召公考:天子萬壽!
  明明天子,令聞不已,
  矢其文德,洽此四國。

註釋

1、首句當作“滔滔”,下句當作“浮浮”。浮浮:衆強的樣子。
  2、匪:同“非”。
  3、來:語助詞,含有“是”的意義。求:通“糾”,誅求,討伐。
  4、旟:畫有鳥隼的旗。
  5、鋪:止,駐紮。
  6、湯湯:水勢大的樣子。
  7、洸洸:威武的樣子。
  8、庶:庶幾。
  9、載:則。
  10、滸:水邊。
  11、式:發語詞。闢:開闢。
  12、徹:治。
  13、疚:病,害。棘:“急”的假借。
  14、極:準則。
  15、於:意義虛泛的助詞,其詞義取決於後面所帶之詞。
  16、旬:“巡”的假借。
  17、召公:文王之子,封於召。爲召伯虎的太祖,諡康公。維:是。翰:楨斡。
  18、予小子:宣王自稱。
  19、似:“嗣”的假借。
  20、肇敏:圖謀。戎:大。公:通“功”,事。
  21、用:以。錫:賜。祉:福祿。
  22、釐:“賚”的假借,賞賜。圭瓚:用玉作柄的酒勺。
  23、秬:黑黍。鬯:一種香草,即鬱金,姜科,多年生。卣:帶柄的酒壺。
  24、文人:有文德的人。
  25、周:岐周,周人發祥地。
  26、自:用。召祖:召氏之祖,指召康公。
  27、稽首:古時禮節,跪下拱手磕頭,手、頭都觸地。
  28、對:報答。揚:頌揚。體:美,此處指美好的賞賜冊命。
  29、考:“簋”的假借。簋,一種古銅製食器。
  30、明明:勉勉。
  31、令聞:美好的聲譽。
  32、矢:“施”的假借。

譯文

長江漢水波濤滾滾,出征將士意氣風發。
  不爲安逸不爲遊樂,要對淮夷進行討伐。
  前路已經出動兵車,樹起彩旗迎風如畫。
  不爲安逸不爲舒適,鎮撫淮夷到此駐紮。

長江漢水浩浩蕩蕩,出征將士威武雄壯。
  將士奔波平定四方,戰事成功上告我王。
  四方叛國均已平定,但願周朝安定盛昌。
  從此沒有紛爭戰鬥,我王之心寧靜安詳。

長江漢水二水之濱,王向召虎頒佈命令:
  “開闢新的四方國土,料理劃定疆土地境。
  不是擾民不是過急,要以王朝政教爲準。
  經營邊疆料理天下,領土直至南海之濱。”

我王冊命下臣召虎,巡視南方政令宣誦:
  “文王武王受命天下,你祖召公實爲樑棟。
  莫說爲了我的緣故,你要繼承召公傳統。
  全力盡心建立大功,因此賜你福祿無窮。

“賜你圭瓚以玉爲柄,黑黍香酒再賜一卣。
  秉告文德昭着先祖,還要賜你山川田疇。
  去到岐周進行冊封,援例康公儀式如舊”。
  下臣召虎叩頭伏地:“大周天子萬年長壽!”

下臣召虎叩頭伏地,報答頌揚天子美意。
  作成紀念康公銅簋,“敬頌天子萬壽無期!”
  勤勤勉勉大周天子,美名流播永無止息。
  施行文治廣被德政,和洽當今四周之地。

賞析

《江漢》一,《毛詩序》以爲尹吉甫所作。今人以其無據多不相信。細讀詩文,實爲召伯虎所作。其第一章詩人自稱“我”,爲第一人稱手法寫成;而第三章雲:“江漢之滸,王命召虎。”說到周王之命,又自稱“召虎”。第四、五、六章也有“王命召虎”、“虎拜稽首”等語。一般如果自稱爲“我”,而同周天子聯繫起來則稱“召虎”、“虎”,則可以肯定作者爲召伯虎。此詩同傳世的周代青銅器召伯虎簋上的銘文一樣,都是記敘召伯虎平淮夷歸來周王賞賜之事。

據《後漢書-東夷傳》,周厲王之時因爲政治昏亂,東方的淮夷入寇,虢仲徵之,未能取勝。宣王之時,首先消除玁狁之患,然後宣王親征,平定淮夷之亂。宣王駐於江漢之濱,命召伯虎率軍徵之。召伯虎取勝歸來,宣王大加賞賜,召伯虎因而作銅簋以紀其功事,並作此詩,以頌其祖召康公之德與天子之英明。

淮夷在淮北,以徐國爲主,故平淮夷也即《常武》所說之徵徐國。因爲此次伐淮夷,宣王親征,駐於江漢之濱,召公的受命、誓師、率師出征俱在此,所以詩的前二章均以“江漢”爲喻,借長江、漢水的寬闊水勢,喻周天子大軍浩浩蕩蕩的氣勢。也同樣因爲天子親征,故曰“匪安匪遊,淮夷來求”,“匪安匪舒,淮夷來鋪”。意思是天子到此不是爲了遊樂,而是爲了平定叛國。這幾句前人未能明其深意,故或以爲作爲一個受命出征的大臣這樣說有些多餘。關於開頭二句,王引之、陳奐都以爲當作“江漢滔滔,武夫浮浮”,“浮浮”爲衆強之貌。這樣與《風俗通義》引作“江漢陶陶”及《小雅-四月》“滔滔江漢”之語皆相合,其說頗爲有理。

此詩着重頌揚宣王之德,不在紀事,故關於淮夷戰事未作具體描述。伐淮夷在尹吉甫和南仲伐玁狁之後,故詩中以“經營四方”一句,概括南征北討之事而帶過。蓋因與淮夷作戰爲召伯之事,召伯不能自己誇耀自己的武功。以下由“告成於王”引起對賞賜儀式特別是宣王冊命之詞的紀述。由“式闢四方,徹我疆土;匪疚匪棘,王國來極;於疆於理,至於南海”可以看出一個打算有所作爲的英明君主的雄才大略。由“文武受命,召公維翰;無曰予小子,召公是似”,又見其對朝廷老臣說話時恰如其分的謙虛和鼓勵的語氣,通過表彰召康公的業績來表彰召伯虎,並激勵他再建大功。第五、六章寫宣王對召伯虎賞賜規格之高和召伯虎的感戴之情。全詩以“矢其文德,洽此四國”作結,表現出中興君臣的共同願望。

詩中有些句子看似語意相似,其實卻表現了不同的意思。如第一章“匪安匪遊,淮夷來求”等,出於召伯之口,是說:宣王不求安樂,而勤勞於國事。第三章“匪疚匪棘,王國來極”,出於宣王之口,則是說:不是要給百姓造成騷擾,也不是急於事功,四方都必須以王朝政令爲準,這是大事。第二章“四方既平,王國庶定;時靡有爭,王心載寧”,同樣表現了臣子對天子的體貼。而第三章“式闢四方,徹我疆土”,則出之周王之口,體現着“溥天之下,莫非王土”的觀念。

召伯虎救過太子靜宣王、的命,又扶其繼位,輔佐宣王化解宗族矛盾,和合諸侯,平定外患,其功蓋世。然而,正因爲這樣,他更要注重君臣之禮,以身作則地維護周朝統治階級的宗法制度。這首詩就表現了老功臣的這樣一種意識。前人評此詩“意深筆曲,高詞媲皇典”,“通篇極典則,極古雅,極生動。退之《平淮西碑》祖此而詞意不及”。吳闓生《詩義會通》評此詩說:“以美武功爲主,而無一字鋪張威烈。後半專敘王命及召公對揚之詞。雍容揄揚,令人意遠。”雖不無溢美,但也確實看到了此詩的特色。